Краткий русско-узбекский разговорник
Встреча, приветствие | Uchrashuv, salomlashuv | |
Здравствуйте! | Assalomu alaykum! | |
Добрый день! | Salom! | |
Привет! | Qalay! | |
Добро пожаловать! | Khush kelibsiz! | |
Господин | Janob | |
Госпожа | Khonim | |
Садитесь, пожалуйста | Marhamat, otiring | |
Кто Вы? | Kimsiz? | |
Как Вас зовут? | Ismingiz nima? | |
Разрешите представиться… Я… | Rukhsat eting, o'zimni tanishtiray. Men... | |
Разрешите мне Вам представиться! Я... | Sizga o'zimni tanishtirsam. Mening ismim... | |
Рад(а) с Вами познакомиться! | Siz bilan tanishganimdan hursandman! | |
Как дела? | Ishlaringiz Qalai? | |
Как Вы себя чуствуете? | Qalaisiz? Tuzukmisiz? | |
Все нормально (OK)? | Hammasi joyidami? | |
Спасибо, хорошо | Rakhmat, yakhshi | |
Очень хорошо, спасибо | Juda yakhshi, rahmat | |
У меня все хорошо, спасибо | Yaxshiman, rahmat | |
Так себе | Sekin-sekin | |
Откуда Вы прибыли? | Qayerdan siz? | |
Я прибыл(а) из… | Men...dan keldim | |
Я из России | Men Rossiyadanman | |
Прощание | Khayrlashuv | |
До свидания! | Khayr! | |
Всего доброго! | Khayr! | |
Счастливого пути! | Oq yul! | |
До скорой встечи! | Tez orada ko'rishguncha | |
Пожалуйста, приезжайте еще | Yana keling | |
Благодарность | Minnatdorchilik | |
Спасибо! | Rakhmat! | |
Пожалуйста! | Iltimos! | |
Большое спасибо! | Kup rakhmat! или Katta rakhmat! | |
Спасибо, Вы очень любезны! | Iltifotingiz uchun tashakkur! | |
Не за что | Arzimaydi | |
Согласие. Несогласие | Rozilik. Norozilik | |
Хорошо, ладно | Mayli, yakhshi | |
Да, конечно | Kha, albatta! | |
Конечно | Albatta | |
Правильно | To'g'ri | |
Входите | Kiring! | |
Одну минутку | To'htab turing | |
Я подумаю об этом | O'ylab ko'raman | |
Я так не думаю | Bunday emas | |
Вы ошибаетесь | Siz yanglishyapsiz | |
Нет, конечно | Yo'q, albatta | |
Ни в коем случае | Iloji yo'q | |
Никогда! | Hech qachon! | |
Я не знаю | Bilmadim | |
Я не могу обещать | So'z berolmayman | |
Не могу сказать | Aytolmayman | |
Извините, я занят | Kechirasiz, bandman | |
У меня много дел | Ishim ko'p | |
Я не смогу пойти | Men bora olmayman | |
Извинения и слова употребляемые после них | Kechirimso'rash va undan keyin javob beriladigan so'zlar | |
Извините | Kechirasiz | |
Прошу прощения | Uzr or Kechirasiz | |
Я очень сожалею | Ming afsus | |
Это моя вина | Bu mening ayibim | |
Ничего | Hechqisi yo'q | |
Неважно | Ahamiyat bermang | |
Не надо извинений | Uzr so'rashning hojati yuq | |
Ничего страшного | Zarari yo'q | |
Язык и разговор | Tilva suhbat | |
Вы говорите по-русски? | Siz Ruscha gaplashasizmi? | |
Я (не) говорю по-… | Men...gapiraman(gapirmayman) | |
Я немного говорю по-... | Men ozgina...gapiraman | |
Вы меня понимаете? | Siz meni tushunayapsizmi? | |
Я Вас (не) понимаю | Men sizni tushunaman (tushunmayman) | |
Пожалуйста, говорите медленнее | Sekinroq gapiring | |
Я понимаю по-узбекски, но неговорю | Men Ozbek tilini tushunaman ammo gapirmayman | |
Как это будет на узбекском? | Bu ozbekchada nima deyiladi? | |
Вопросительные слова | Savollarberadigan suzlar | |
Кто? | Kim? | |
Что? | Nima? | |
Где? | Qayerda? | |
Когда? | Qachon? | |
Зачем? Почему? | Nega? or Nimaga? | |
Сколько? | Qancha? or Nechta? | |
В городе | Shakharda | |
Где находиться...? | ...Qayerda joilashgan? | |
Как найти...? | ...Qanday topsam boladi? | |
Как пройти в...? | ...Qanday otsam boladi? | |
Как доехать до...? | ...Qanday borsam boladi? | |
Я правильно иду к...? | Men togri ketyapmanmi? | |
В каком направлении мне идти? | Qaysi tarafga borishim kerak? | |
В эту сторону? | Bu tarafgami? | |
На право | Ongga | |
На лево | Chapga | |
Я ищу ...(улицу, дом) | Men (kochani, uyni) qidiryapman | |
В гостинице | Mekhmonkhonada | |
Отвезите меня...(в гостиницу, аэропорт, ресторан) | Meni (mekhmonkhonaga, aeroportga, restoranga) oborib qoing | |
Где находится эта гостиница? | Mekhmonkhona qayerda joilashgan? | |
Аптека | Dorikhona | |
Магазин | Magazin | |
В какой гостинице мы остановимся? | Qaisi mekhmonkhonada tukhtaymiz? | |
Мне (нам) нужен одноместный (двухместный) номер | Menga (Bizga) bir kishilik (ikki kishilik) khona kerak | |
Дайте ключ от моего номера | Khonamni kalitini bering iltimos | |
Имеется ли в номере кондиционер (телевизор, телефон, холодильник)? | Khonada konditsioner (televizor, telefon, kholodilnik) bormi? | |
На каком этаже мой номер? | Khonam nechinchi qavatda joilashgan? | |
Могу ли я посмотреть свой номер? | Khonamni korsam boladimi? | |
Этот номер мне (не) подходит | Khona menga maqul kel(ma)yapti | |
В моем номере жарко (холодно) | Mening khonamda issiq (sovuq) | |
Восхищение, одобрение | Tahsin, ma'qullash | |
Чудесно! Замечательно! | Qoiil! or Ajoiib! | |
Отлично! | Juda soz! | |
В магазине | Magazinda | |
Где можно купить...? | Qayerda ...ni sotib olsam boladi? | |
Я хочу купить… | ...Sotib olmoqchiman | |
Сколько это стоит? | ...Necha pul? or Qancha turadi? | |
Сколько я должен заплатить? | Necha pul tolashim kerak? | |
Покажите мне... | Korsating menga | |
У Вас есть...? | Sizda...bormi? | |
Куда я должен заплатить? | Qayerga tolashim kerak? | |
Где выход? | Chiqish qayerda? | |
Дни недели | Khavtaningkunlari | |
Воскресенье | Yakshanba | |
Понедельник | Dushanba | |
Вторник | Seshanba | |
Среда | Chorshanba | |
Четверг | Payshanba | |
Пятница | Juma | |
Суббота | Shanba | |
Числа | Raqamlar | |
1 | Bir | |
2 | Ikki | |
3 | Uch | |
4 | Turt | |
5 | Besh | |
6 | Olti | |
7 | Etti | |
8 | Sakkiz | |
9 | Tuqqiz | |
10 | Un | |
20 | Yigirma | |
30 | Uttiz | |
40 | Qirq | |
50 | Ellik | |
60 | Oltmish | |
70 | Yetmish | |
80 | Sakson | |
90 | Tukhson | |
100 | Yuz | |
1000 | Ming | |
10000 | Million | |
100000 | Milliard |
Напечатать